En el prólogo de la ópera de Richard Strauss, Ariadna de Naxos (lea la sinopsis de la ópera), el personaje de la compositora hace un anuncio sobre la importancia de la música antes del comienzo de su ópera. Escuche una grabación de "Sein wir wieder gut" en YouTube.
Más traducciones de Arias
"A un dottor della mia sorte" Letras y traducción
"Connais-tu le pays" Letras y traducción de texto
"Lascia ch'io pianga" Letras y traducción de texto
"Sein wir wieder gut" en alemán Letras
Sein wir wieder tripa.
Ich sehe jetzt alles mit anderen Augen!
Die Tiefen des Daseins sind unermeßlich!
Mein lieber Freund!
Es gibt manches auf der Welt,
Das läßt sich nicht sagen.
Die Dichter unterlegen ja recht gute Worte,
Jedoch Mut está en mir, Mut Freund!
Die Welt ist lieblich
Und nicht fürchterlich dem Mutigen.
¿Era isn denn Musik?
Musik ist eine heilige Kunst zu versammeln
Alle Arten von Mut con Cherubim
Um einen strahlenden Thron
Und darum ist sie die heilige unter dem Künsten
Die heilige Musik!
Traducción en inglés
Seamos buenos otra vez.
¡Veo todo con ojos nuevos!
¡Las profundidades de la existencia son inmensas!
¡Mi querido amigo!
Hay cosas en el mundo
Eso no se puede decir.
El poeta inferior es bastante bueno con las palabras,
¡Pero el coraje está en mí, coraje amigo!
El mundo es encantador
Pero no terriblemente valiente.
¿Qué es música?
La música reúne artes sagradas
De todo tipo, coraje como Querubines,
Por un trono radiante,
Y es por eso que es sagrado debajo de las artes
La música sagrada!